Compartir
Publicidad

Netflix ficha a Keunam y Hermoti para doblar ' SuperDrags', las "Supernenas" que luchan por el colectivo LGTBI+

Netflix ficha a Keunam y Hermoti para doblar ' SuperDrags', las "Supernenas" que luchan por el colectivo LGTBI+
0 Comentarios
Publicidad
Publicidad

¿Te imaginas una versión de las Supernenas de Cartoon Network que en lugar de luchar contra Mojo Jojo peleasen cuerpo a cuerpo por los derechos humanos, la igualdad social o el hambre en África? ¿Ya te lo has imaginado? Pues ahora quédate solo con que existen unas Supernenas cuyo objetivo en la vida (televisiva) es terminar con la discriminación lgtbi+. No está tan mal, ¿no?

Keunam y Hermoti: el relevo que el doblaje español necesita en sus ficciones

Después de introducir 'RuPaul Drag Race' en la parrilla de contenido y testear el éxito del universo drag en 'La Casa de las Flores', Netflix ha dado un paso más en la elaboración de contenido donde el colectivo lgtbi+ tuviese un papel relevante y decisivo.

'Superdrags' es una animación que cuenta la historia de tres hombres que son dependientes comerciales por el día y Drag Queens por la noche. Así, con una clara inspiración en Pétalo, Burbuja y Cactus, Hermoti y Keunam son los encargados en dar voz a la versión original de la serie.

Cuando picar piedra en YouTube sirve de algo

Tanto Keunam como Hermoti llevan años generando contenido en sus canales de YouTube con el objetivo de que algún día oportunidades como estas llamasen a su puerta. El Disney Ibérico de Keunam o los doblajes de escenas de 'Harry Potter' o 'Pesadilla antes de Navidad' de Hermoti marcan el nivel de la creatividad de sus guiones y la versatilidad de sus voces.

A las horas de esfuerzo y trabajo de este tipo de creadores hay que sumar además la variable de que la mayoría sus vídeos no son monetizables y que, por lo tanto, funcionan como un mero escaparate de su talento para que plataformas como Netflix, después, llamen a su puerta.

A no ser que hagan una acción comercial o utilicen imágenes propias, las típicas parodias que hacen los dobladores de YouTube no retornan beneficios económicos porque suelen utilizar escenas de pelis o series conocidas que están protegidas por derechos de autor lo que hace que todo beneficio vaya a parar a las majors propietarias de ese copyright.

Temas
Publicidad
Publicidad
Inicio